Nerissa |
|
| Ciao Dark, La voce di Akatzuki è abbastanza profonda, come dicevo è l'interpretazione che lascia a desiderare, sembra quasi che tutti lo abbiano fatto controvoglia. E poi hanno cambiato il senso di alcune battute. magari si tratta di sottigliezze, ma a me piaceva di più la traduzione subbata. Le intonazioni in giapponese sono più intense. Ad esempio quando Kaname, o Zero, mormorano "Wakatteryu" in modo scoraggiato o solo tristemente consapevole. Capisci cosa voglio dire?
P.S. Grazie per l'aiuto di oggi.
|
| |